Lehár: Das Land des Lächelns. Piotr Beczala, Julia
Kleiter, Rebeca Olvera, Spencer Long, Cheyne Davidson, Martin Zysset; Chor der
Oper Zürich and Philharmonia Zürich conducted by Fabio Luisi. Accentus Music
DVD. $33.99.
The source of one of the greatest love
songs in all operetta, Dein ist mein
ganzes Herz, Franz Lehár’s 1929 tragicomedy Das Land des Lächelns (“The Land of Smiles”) is more difficult to
stage nowadays than Die lustige Witwe
and some of his other works. The reason is that it is not only about thwarted
love but also about a clash of cultures – those being European and stylized
century-ago Chinese. This is also one of the most “Puccini-an” of Lehár’s
works: he and Puccini were friends, and their music was often compared (usually
to Lehár’s disadvantage). In Das Land des
Lächelns we have a near-operatic score permeated with the pathos, soaring
themes and tremendously heightened emotions for which Puccini is renowned.
Indeed, the underlying theme of Das Land
des Lächelns is not all that different from the basis of Madame Butterfly, although Lehár’s sad
ending is one of pathos rather than tragedy and more closely resembles the
conclusion of Eugene Onegin.
The impossibility of East and West ever
understanding each other fully is foundational to Das Land des Lächelns, and the story of Prince Sou-Chong (Piotr
Beczala) and the very Viennese Lisa (Julia Kleiter) plays out as an example of
the inevitable clash of cultures. There are also repeated references to the
impossibility of a Märchen (fairy
tale) in real life – the same theme that Lehár used in other late works,
notably his final one, Giuditta. In Das Land des Lächelns, the ironic title
refers to what was seen as the Chinese people’s habit of always smiling
enigmatically despite their inner feelings. This better reflects the actions
and emotions of the work than did its original title, Die gelbe Jacke, referring to the robe of office whose assumption
by Sou-Chong brings on the destruction of his and Lisa’s love (Lehár’s original
version of the work, which dates to 1923, actually had a happy ending, which
did not appeal to audiences so soon after World War I; hence the revision).
Unlike the specificity of Japan in The Mikado, the “Chinese-ness” in Das Land des Lächelns is important
mainly as a way to show an unbridgeable gap across which love may attempt to
reach, even if it ultimately fails. Therefore, the “China” elements of staging
can be downplayed, allowing Lehár’s very effective use of pentatonic writing to
carry listeners to the Orient with more subtlety. This helps resolve the issue
of the typecasting of China potentially making modern audiences uncomfortable;
and this is the approach taken by Opernhaus Zürich in the production, led by
Fabio Luisi, that is now available on an Accentus Music DVD. There is a single
set for all three acts, with a prepossessing pillar midstage and long sets of
steps to each side – actually a continuous staircase, as becomes clear when
stage director Andreas Homoki has some characters go up one side and then come
down the other. The curtain itself, grasped and pulled by the performers,
becomes part of the stage setting; there are also a few pieces of easily
movable furniture; and that is all that set designer Wolfgang Gussmann uses.
The same spare approach applies to the costumes, designed by Gussmann with
Susana Mendoza, and the lighting, handled by Franck Evin: everything in the
production is understated, not just its Chinese elements. This places the music
and the emoting of the singers in the forefront and encourages them to act, or
act out, all the work’s themes and intricacies.
This, unfortunately, is where the
production falls short. The Opernhaus Zürich team, which also includes chorus
master Ernst Raffelsberger, choreographer Arturo Gama, and Kathrin Brunner in
charge of dramaturgy, has decided to have the music be paramount to the point
of excluding virtually all the dialogue – there is perhaps five minutes of
spoken material in the entire production. This puts too heavy a burden on the
musical numbers and turns the work (which really is almost as much opera as
operetta) into a revue, and one without much coherence. The truncated opening
barely establishes Lisa as a strong, self-assured European woman, and her
immediately following scene with Sou-Chong, including their subtle flirtation
while drinking tea, is bland and unconvincing as a result; the fact that
Beczala and Kleiter sing well but have virtually no onstage chemistry compounds
the difficulty. The peculiar removal of the narrative also undermines the role
of “second couple” Gustl (Spencer Long, who looks distinctly uncomfortable
throughout the evening) and Mi (Rebeca Olvera). Lehár had the fascinating habit
of giving the “second-string” lovers in his works some of the best music and
most-telling observations – think, for instance, of Camille’s Wie eine Rosenknospe, a highlight of Die lustige Witwe. In Das Land des Lächelns, it is Gustl and
Mi who proclaim the sameness, despite cultural differences, of Meine Liebe, deine Liebe, but here that
duet comes across as an emotionless trifle; the touch of Act III levity, Zig, zig, zig, makes no sense
whatsoever; and Gustl’s farewell to Mi, intended to mirror the severing of the
Lisa-Sou-Chong bond, is just plain silly, featuring multiple tuxedo-wearing men
acting like old vaudevillians (or vaude-villains).
So what Opernhaus Zürich presents here is
basically a series of heartfelt arias intended, in and of themselves, to tell
the cultural-conflict story of Das Land
des Lächelns. They do not. But the music itself is gorgeous, and that is
what saves the production. There are so few worthwhile visuals that a DVD is
scarcely necessary, although it must be said that a bit of stage business
featuring the Chief Eunuch (Martin Zysset) is worth seeing, and there is a
single instance of delightful costuming and levity in the Act II Im Salon zur blau’n Pagode. Listeners
who close their eyes for the rest of this production will not miss much and may
even gain a sense of the music’s emotional intensity – especially in the
singing by Beczala, one of today’s very best operetta tenors. Luisi is not an
ideal conductor for this music – even in the sparkling overture, he
over-stretches some sections while underplaying the contrast between the
serious music and the lighter tunes – but his sense of pacing of individual
numbers is good, and he balances the orchestra well: the Philharmonia Zürich at
times seems more involved in the material than do the singers. Das Land des Lächelns is not staged
nearly often enough for a work of its quality, and its outdated portrayal of a
China that never really existed except in the Occidental mind is surely the
reason. But it is not necessary to force the work into uncomfortable
contortions by, for example, insisting that Chinese people perform all the
Chinese roles (Beczala does not look the slightest bit Oriental),
or by (as here) removing the narrative because parts of it are awkward and/or
outdated. Das Land des Lächelns is
not only a fount of beautiful music but also a work with a thoughtful story that
is still worth hearing. An intelligent staging that points to the universality
of the material would be a far more involving and engaging experience than this
Opernhaus Zürich production. But there is enough beauty and emotion here,
especially in Beczala’s delivery (with Dein
ist mein ganzes Herz an inevitable and well-deserved show-stopper) and to a
lesser extent in Kleiter’s, to show that Lehár has the power to transcend even
an indifferently staged visit to the land of inscrutable, emotion-concealing
smiles.
No comments:
Post a Comment